Saturday, February 6, 2016

Slang of the day, “Airhead”


Oleh: Zapheeker Sina Otto

Slang of the day, “Airhead” translasi langsung “Kepala Udara”.  

Contoh Kalimat: I told his assistant many times to check the list of documents that I sent yesterday. But, the assistant did not understand a simple instruction. I think, his assistant is an Airhead.

Artinya: Kubilang beberapa kali sama asistennya supaya dia ngecheck dokumen yang kukirim kemaren. Tapi, asisten nya tak mengerti instruksi yang sederhana. Kurasa, asisten nya agak kurang berisi kepalanya.

Airhead = kepala udara = kepala isi angin = kepala tak berisi = nothing between the ears = tak berisi diantara dua telinga.

No comments:

Post a Comment