Oleh:
Zapheeker Sina Otto
Slang
of the day “Ream atau Reamed” arti sebenarnya “memperbesar lobang dengan alat
khusus atau clear out atau memindahkan sesuatu”.
Contoh-1:
He got reamed by his boss because of his poor performance
Translasi-1:
Dia di semprot (dimarahi) sama Boss nya karena performance nya yang buruk.
Contoh-2:
PSMS got reamed by PERSIB in yesterday’s game
Translasi-2:
PSMS di hancurkan (dipermalukan, ditakluk kan) oleh Persib di pertandingan
kemarin.
Ream
or Reamed = got owned = di semprot (kata2), di permalukan, kalah total,
dimarahin.
No comments:
Post a Comment